Prevod od "mit endelige" do Srpski

Prevodi:

moja poslednja

Kako koristiti "mit endelige" u rečenicama:

Det er mit endelige svar. Det må blive et nej.
Molim te primi ovo kao moj konaèni odgovor, a on mora biti NE.
Som ledte til "Gud er frelse" eller Hebraisk "Yahshua, " som blev starten på mit endelige navn, men før det, var det "lesous, " som på Latin blev, "lesus, "
To vodi do "Bog je spasenje" ili hebrejski "Ješua", Što u prevoðenju postaje moje pravo ime, menjajuæi ga u starogrèki "Iesus", onda u starolatinski, "Hesus", i konaèno u srednjevekovni latinski, "Isus", i bilo je èudnovato gledati kako se sve to dešava.
Jeg plejede at føle, at det var mit endelige mål at finde Lilith.
Мислио сам да ће проналазак Лилит бити моја последња игра.
Mit endelige svar er, at det ikke er muligt at besvare spørgsmålet. Flot, det er korrekt.
Dakle, da, moj konaèan odgovor je da na pitanje nije moguæe odgovoriti.
Det er en rimelig vurdering og mit endelige tilbud.
Mislim da je to razumnije. I to je moja poslednja ponuda. Uzmite ili ostavite.
Fint. Her er mit endelige svar.
Onda je ovo moja konaèna odluka.
0.16576504707336s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?